1.3 KiB
1.3 KiB
اینك
اینجا واژه «اینک» به اطلاعاتی که در ادامه گفته میشود اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «بشنو» یا « به آن چه که خواهم گفت، توجه نما»
اینك خشم و غضب من بر این مكان
خداوند[یهوه] به گونهای درباره خشم خود صحبت میکند که گویی مانند چیزی است که میتواند تخلیه شود. ترجمه جایگزین: «این مکان را مجازات خواهم نمود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
خشم و غضب
اینجا هر دو واژه معنای مشابه دارند و به جدّیت خشم خداوند[یهوه] اشاره میکنند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
افروخته شده
«خالی گشته»
افروخته شده، خاموش نخواهد گردید
خداوند[یهوه] به گونهای درباره خشم خود صحبت میکند که گویی قابل خاموش شدن نیست. ترجمه جایگزین: «هیچ کس قادر به توقف خشم من نیست»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
خاموش نخواهد گردید
«هرگز از سوختن باز نمیایستد»