fa_tn/hag/01/09.md

1.1 KiB

اینک

«نگاه کن» یا «‌گوش کن» یا «‌به آن چه به تو می‌گویم، توجه کن»

من بر آن دمیدم

از مردمی که توانایی لازم برای آن چه که جستجو می‌کنند را ندارند به نحوی سخن گفته شده که گویی خداوند[یهوه] بر گرد و غبار دمیده و  آنها به اطراف پراکنده شده‌اند. ترجمه جایگزین:«‌کاری کردم که حتما چیزی برای پیدا کردن در آنجا وجود نداشته باشد»‌

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

یهوه صبایوت می پرسد

خداوند[یهوه] خودش را با نام صدا می‌کند تا درباره آن چه که بیان می‌کند، یقین خویش را ابراز کند. ترجمه جایگزین: «این چیزی است که خداوند[یهوه] بیان کرده‌ام» یا «‌این چیزی است که من، خداوند[یهوه]، بیان کرده‌ام»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)