16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اینک
|
||
|
|
||
|
«نگاه کن» یا «گوش کن» یا «به آن چه به تو میگویم، توجه کن»
|
||
|
|
||
|
# من بر آن دمیدم
|
||
|
|
||
|
از مردمی که توانایی لازم برای آن چه که جستجو میکنند را ندارند به نحوی سخن گفته شده که گویی خداوند[یهوه] بر گرد و غبار دمیده و آنها به اطراف پراکنده شدهاند. ترجمه جایگزین:«کاری کردم که حتما چیزی برای پیدا کردن در آنجا وجود نداشته باشد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# یهوه صبایوت می پرسد
|
||
|
|
||
|
خداوند[یهوه] خودش را با نام صدا میکند تا درباره آن چه که بیان میکند، یقین خویش را ابراز کند. ترجمه جایگزین: «این چیزی است که خداوند[یهوه] بیان کردهام» یا «این چیزی است که من، خداوند[یهوه]، بیان کردهام»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|