fa_tn/1ti/01/04.md

26 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اِصغا ننمایند
اطلاعات درک شده قابل تصریح است. ترجمه‌ جایگزین: «و من همچنین از شما می‌خواهم تا به آنها فرمان دهید تا توجه نکنند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] را ببینید)
# افسانه‌ها
اینها ممکن است داستان‌هایی درباره اجداد آنها بوده باشند.
# نسب‌نامه‌های نامتناهی
با کاربرد واژه‌ «نامتناهی» پولس در تاکید بر این که نسب‌نامه‌ها[شجره‌نامه‌ها] بسیار طولانی هستند، مبالغه می‌کند.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] را ببینید)
# نسب‌نامه‌ها
پیشینه‌یِ مکتوب یا شفاهی پدرو مادر و اجداد یک فرد
# اینها مباحثات را … پدید می‌آورد
«اینها باعث عدم‌ توافق خشمگینانه مردم می‌شوند». این مردم درباره داستان‌ها و نسب‌نامه‌ها[شجره‌نامه‌ها] که هیچ‌کس نمی‌توانست حقیقی بودن آنها را به یقین بداند، مباحثه می‌کردند.
# نه آن تعمیر الهی را که در ایمان است
معانی محتمل عبارتند از ۱) «درعوض کمک به ما در درک نقشه‌ **خدا** برای نجات ما، که ما آن را با ایمان می‌آموزیم» یا ۲) «درعوض کمک به ما برای انجام کار **خدا**، که آن را با ایمان انجام می‌دهیم».