fa_tn/job/32/20.md

608 B

اطلاعات کلی:

الیهو به سخن گفتن با استفاده از ساختار همگون برای تأکید ادامه می‌دهد.

راحت‌ یابم‌

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «احساس بهتری داشته باشم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

لب‌های‌ خود را گشوده‌

اینجا «لب‌ها» به دهان اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «دهانم را باز کرده»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)