fa_tn/est/05/14.md

20 lines
997 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# داری
سازه‌ای برای کشتن افراد از آن استفاده می‌شد که در چنین روشی انتهای طناب بر بالای سازه گره می‌خورد و انتهای دیگر آن دور گردن فرد بسته می‌شد و به این طریق آنها را حلق‌آویز می‌کردند.  به ترجمه کتاب استر ۲: ۲۳ نگاه کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# بلندی پنجاه‌ ذراع‌
«بلندی ۵۰ زراع.» این مقدار را می‌توان به مقیاس امروزی تبدیل کرد. ترجمه جایگزین: «بلندی بیست و سه متر»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance]])
# دار را حاضر كردند
«به افرادش گفت که دار را درست کنند»
# به‌ نظر هامان‌ پسند آمده‌
«هامان این ایده را دوست داشت»