fa_tn/amo/02/02.md

568 B

جمله ارتباطی:

خداوند[یهوه] به پیغام داوری مردم موآب ادامه می‌دهد.

قَرْیوْت‌

این نام شهر یا استان است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

موآب خواهد مُرد

دراینجا «موآب» نشان‌دهنده مردم موآب می‌باشد. ترجمه جایگزین: «مردم موآب خواهند مُرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

با هنگامه‌ و خروش‌

خروش، صدای خیلی بلند است.