fa_tn/1jn/03/09.md

1.3 KiB

جمله ارتباطی:

در این بخش یوحنا این بخش را که در ارتباط با تولد تازه و طبیعت جدیدی است که نمی‌تواند گناه کند ، به پایان می‌رساند.

هر که از خدا مولود شده است

این جمله را به حالت معلوم نیز می‌توان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هر که خدا او را فرزند خود ساخته است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

بذرِ او

در اینجا از روح‌القدس  که خدا به ایمانداران داده و آنها را قادر می‌سازد تا در مقابل گناه مقاومت کنند و آنچه که خدا را خشنود می‌سازد، انجام دهند، به نحوی صحبت شده که گویی که او بذری جسمانی بوده که در زمین کاشته شد و پرورش یافت. ترجمه جایگزین: « روح‌القدس»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

از خدا تولّد یافته است

این جمله را به شکل معلوم نیز می‌توان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا به او حیات روحانی جدید داده است» یا «او فرزند خدا است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)