1.1 KiB
1.1 KiB
یا آن
این مثال دوم عیسی از کسانی است که رنج میکشند. ترجمه جایگزین: «یا این را در نظر داشته باشید» یا «به این فکر کنید»
هجده نفری
«۱۸ نفر»
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
سَلْوام
این اسم منطقهای در اورشلیم است.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
گمان میبرید که از جمیع مردمان ساکن اورشلیم خطاکارتر بودند؟
«آیا این ثابت میکند که ساکنین اورشلیم گناهکارتر بودند؟» عیسی از این سوال استفاده میکند تا فهم مردم را به چالش بکشد.
خطاکارتر بودند
جماعت فکر میکردند که به طریق هولناک میمیرند چون به طور خاص گناهکار بودند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
جمیع مردمان
«مردمان دیگر.» این کلمه اینجا واژه عمومی برای شخص است.