20 lines
984 B
Markdown
20 lines
984 B
Markdown
# فخر موآب زایل شده
|
||
|
||
«مردم بیش از این به موآب فخر نمیکنند» یا «مردم بیش از این موآب را ستایش نمیکنند»
|
||
|
||
# حِشْبون
|
||
|
||
نام یک شهر است.
|
||
|
||
# تو نیز ای مَدْمِین ساكت خواهی شد
|
||
|
||
«مَدْمِین» شهری در موآب است. نام این شهر هیچ ارتباطی با واژه «دیوانگان» در زبان انگلیسی ندارد. ترجمه جایگزین: «دشمن شهر مَدْمِین را ویران خواهد کرد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# شمشیر تو را تعاقب خواهد نمود
|
||
|
||
اینجا «شمشیر» نمایانگر سربازانی است که سلاح حمل میکنند. ترجمه جایگزین: «دشمنان تعقیبتان خواهند کرد و شما را خواهند کشت»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|