fa_tn/jer/48/02.md

20 lines
984 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# فخر موآب‌ زایل‌ شده‌
«مردم بیش از این به موآب فخر نمی‌کنند» یا «مردم بیش از این موآب را ستایش نمی‌کنند»
# حِشْبون‌
نام یک شهر است.
# تو نیز ای‌ مَدْمِین‌ ساكت‌ خواهی‌ شد
«مَدْمِین‌» شهری در موآب است. نام این شهر هیچ ارتباطی با واژه «دیوانگان» در زبان انگلیسی ندارد. ترجمه جایگزین: «دشمن شهر مَدْمِین‌ را ویران خواهد کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# شمشیر تو را تعاقب‌ خواهد نمود
اینجا «شمشیر» نمایانگر سربازانی است که سلاح حمل می‌کنند. ترجمه جایگزین: «دشمنان  تعقیب‌تان خواهند کرد و شما را خواهند کشت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])