1.1 KiB
1.1 KiB
شما
این کلمه و مشتقات آن اشاره به مرد و زن دارند پس زوج یا جمع هستند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
چشمان شما باز شود
«چشمان شما باز خواهند شد.» این اصطلاح یعنی «آگاه خواهید شد» یا «امور جدیدی را خواهید فهمید.» چنین معنایی را میتوانید به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «مثل آن خواهد بود که چشمانتان باز میشود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
عارف نیك و بد خواهید بود
«نیک و بد» آرایه ادبی است که اشاره به دو حد غایی و هر چه مابین آنهاست دارد. ببینید «نیک و بد» را در <پیدایش ۲: ۹> چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «دانستن همه امور، از جمله نیکی و شرارات»[دانستن همه امور از جمله نیکی و بدی]