fa_tn/ecc/01/03.md

1.0 KiB

انسان را از تمامی مشقّتش که زیر آسمان می‌کشد چه منفعت؟

نویسنده از این سؤال بدیهی استفاده می‌کند تا خواننده را وادارد که عمیق‌تر درباره اهمیت برخی چیزها فکر کند. این سؤال را می‌توان در غالب جمله خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «به نظر می‌رسد که انسان هیچ منفعتی از تمامی زحمتی که زیر آسمان[آفتاب] می‌کشد، نصیبش نمی‌شود» یا «به نظر می‌رسد که مردم هیچ منفعتی از تمام زحمتی که زیر آسمان[آفتاب] می‌کشند، عایدشان نمی‌شود.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

زیر آسمان[ آفتاب]

این به چیزهایی که روی زمین انجام شده‌اند اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «روی زمین [بر زمین]»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)