fa_tn/sng/05/05.md

16 lines
826 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# من‌ برخاستم‌ تا در را به‌ جهت‌ محبوب‌ خود باز كنم‌
معانی محتمل عبارتند از ۱) معنی تحت اللفظی؛ زن جوان از تخت خارج می شود تا مرد را به داخل خانه راه دهد یا ۲) معنی استعاری. ترجمه جایگزین: «خود را آماده معاشقه با محبوب خود کردم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# دست‌هایم ... انگشت‌هایم .... قفل در
از آنجا که تمامی این واژه‌ها می‌توانند استعاره‌ای از بدن زن ومرد باشند، بهتر است که تحت‌اللفظی ترجمه شوند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# با مرّ صاف
«با مرّ مایع»