1.8 KiB
هدیۀ آردی آنها
این به هدایای آردی اشاره میکند که لازم بود کنار هر چارپایی که قربانی میشود باشد. ترجمه جایگزین: «هدایای آردی که با آنها تقدیم میشدند» یا «هدایای آردی که با آنها همراه بود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-possession)
سرشته شده با روغن
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که با روغن مخلوط کردهای»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
سه عشر [ایفه]
عبارت «آرد نرم سرشته شده با روغن» از عبارت قبلی برداشت میشود و میتوان آن را تکرار کرد. «سه عشر» یعنی سه قسمت از ده قسمت مساوی. این را میتوان با مقیاسهای امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «شش لیتر آرد نرم مخلوط شده با روغن» یا «سه دهم ایفه (که حدود شش لیتر است)»
(See: [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-bvolume]])دو عشر
عبارت «یک ایفه آرد نرم مخلوط شده با روغن» از جمله قبلی برداشت میشود. «دو عشر» یعنی دو قسمت از ده قسمت مساوی. این را میتوان با مقیاسهای امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «چهار و نیم لیتر آرد نرم مخلوط شده با روغن» یا «دو دهم ایفه (که حدود ۴.۵ لیتر است)»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]] and rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume)