fa_tn/lev/07/25.md

12 lines
855 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# هدیۀ آتشین
این  جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قربانی سوختنی»[ در فارسی انجام شده]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# آن کس از قوم خود منقطع شود
دربارۀ کسی که او را از جامعه‌اش بیرون می‌کنند به نحوی سخن گفته شده که گویی همان طور که تکه‌ای از لباس یا شاخه‌ای را از درخت می‌برند، او نیز از قومش جدا شده است. این جمله را می‌توان به حالت معلوم ترجمه کرد. به نحوۀ ترجمه آن در لاویان ۷: ۲۰ نگاه کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])