fa_tn/lev/01/05.md

20 lines
1007 B
Markdown

# اطلاعات کلی:
یهوه همچنان با موسی دربارۀ آنچه که قوم باید انجام دهند، صحبت می‌کند.
# پس [او] گاو را ذبح نماید
اینجا «او» به شخصی که قربانی می‌کند اشاره دارد. این قسمت را می‌توان با استفاده از مشتقات دوم شخص بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پس تو باید گاو را ذبح نمایی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# به حضور خداوند
«در حضور یهوه»
# خون را تقدیم نمایند [نزدیک بیاورند]
این به طور ضمنی اشاره می‌کند که کاهنان هنگام ریختن خون حیوان آن را در کاسه‌ای می‌ریختند. سپس کاسه را با خون داخل آن می‌آوردند و آن را در مذبح به حضور یهوه تقدیم می‌کردند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])