fa_tn/lev/01/03.md

947 B
Raw Blame History

اطلاعات کلی:

یهوه همچنان دربارۀ آنچه که قوم باید انجام دهند تا قربانی‌هایشان مورد قبول او باشد، با موسی صحبت می‌کند.

اگر قربانی او ... [او باید] بگذراند

اینجا «او را» و «او» به شخصی که قربانی را به حضور یهوه می‌آورد اشاره می‌کند. آن را می‌توان به عنوان دوم شخص همان‌طور که در کتاب لاویان ۱: ۲ آمده ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «اگر قربانی تو ... تو باید بگذرانی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

تا به حضور خداوند مقبول شود

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا یهوه آن را بپذیرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)