fa_tn/job/35/14.md

671 B

هرچند می‌گویی‌ ... پس‌ منتظر او باش‌!

چون خدا دعاهای مغروران و شریران را نمی‌شنود، پس حتی کمتر احتمال دارد که صدای ایوب را که به ضد او شکایت می‌کند بشنود. ترجمه جایگزین: «پس او قطعاً به تو جواب نخواهد داد ... تو برای او انتظار بکش!»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)

دعوی‌ در حضور وی‌ است‌

«دعوی خود را به حضور او آماده کرده‌ای»

منتظر او باش‌

«منتظر او باش تا جواب بدهد»