fa_tn/job/27/02.md

1.2 KiB

به حیات خدا

این عبارت نشان می‌دهد که ایوب قسم می‌خورد. ایوب قطعیت زنده بودن خدا را با قطعیت آن چه می‌گوید، مقایسه می‌کند. این روشی برای سوگند خوردن صادقانه است. ترجمه جایگزین: «به خدا سوگند می‌خورم»

حقّ مرا برداشته‌

به نحوی از انصاف و عدالت سخن گفته شده که گویی شئی است که می‌تواند برداشته یا داده شود. برداشتنِ  حق، به امتناع از برخوردی عادلانه با ایوب اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «از رفتار منصفانه با من امتناع کرده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

جان‌ مرا تلخ‌ نموده است‌

تلخ شدن «جانِ» ایوب به احساس ناخوشنودی از خدا اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «باعث شده که من رنجیده شوم» یا «باعث ایجادِ احساس عصبانیت در من شده چون به روشی ناعادلانه با من رفتار کرده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)