fa_tn/job/26/08.md

626 B

آبها را در ابرهای‌ خود می‌بندد

ابرها با پتوی بزرگی مقایسه شده‌اند که خدا آب باران را در آن می‌پیچد. ترجمه جایگزین: «او آب را در ابرهای ضخیم خود می‌پیچد»

پس‌ ابر، زیر آنها چاک نمی‌شود

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. کلمۀ «آنها» به آبها اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «اما وزن آبها، ابرها را پاره نمی‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)