1.0 KiB
1.0 KiB
جملۀ ارتباطی:
ایوب به صحبت کردن ادامه میدهد.
[فقیران] روغن میگیرند
آنها زیتونها را میفشارند تا روغن زیتون از آنها استخراج کنند.[ فقیران به قرینه حذف شده]
در دروازههای شریران [آنها]
اینجا «دروازهها» به کلِ خانه اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «در خانۀ شریران»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
چَرخُشت شریران را [آنها را] پایمال میکنند
شاید بهتر باشد بیان کنید که آنها این کار را برای تولید شراب کردند. ترجمه جایگزین: «آنها تاکها را لگدمال میکنند تا شراب درست کنند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
تشنه میمانند
«آنها از تشنگی رنج میبرند» یا «آنها تشنه هستند»