1.0 KiB
1.0 KiB
اطلاعات کلی:
اکنون ارمیا با مردم ادوم صحبت میکند.
شنیدم
واژه «شنیدم» به ارمیا اشاره دارد.
رسولی نزد امّتها فرستاده شده
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] رسولی فرستاده است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
جمع شوید و بر او هجوم آورید و برای جنگ برخیزید
قابل درک است که «جمع شدن با هم» آغاز پیام رسول است. ترجمه جایگزین: «برای گفتن به ملل، با هم جمع شوید... برای نبرد» یا «به ملل، و او به آنها خواهد گفت، با هم جمع شوید... برای نبرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
هجوم آورید
واژه «او» [در فارسی به گونه دیگری بیان شده است] به ادوم اشاره دارد.