fa_tn/jer/09/13.md

1.2 KiB
Raw Blame History

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] به صحبت درباره مردم یهودا ادامه می‌دهد.

چون كه‌

«به این دلیل، اینها رخ خواهد داد»

شریعت‌ مرا كه‌ پیش‌ روی‌ ایشان‌ گذاشته‌ بودم‌ ترك‌ كردند

خداوند[یهوه] طوری درباره نااطاعتی مردم از شریعت او سخن می‌گوید که گویی چیزی است که می‌توان آنرا ترک کرده و پشت سر گذاشت. ترجمه جایگزین: «شریعت مرا رد کرده‌اند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

آواز مرا نشنیدند

اینجا «آواز»‌ خداوند[یهوه] نمایانگر سخنان او است. ترجمه جایگزین: «به آن چه به ایشان گفته‌ام، توجه نکرده‌اند»‌

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

در آن‌ سلوك‌ ننمودند

اینجا «سلوك‌ نمودن» اصطلاحی برای زندگی کردن است. ترجمه جایگزین: «آن چه را که به ایشان گفته‌ام

، زندگی نکردند»  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)