1.4 KiB
1.4 KiB
پهن خواهند كرد
ضمیر مستتر فاعلی به افرادی که در آیه قبل نامبرده شد، اشاره دارد.
آنها را دوست داشته و عبادت كرده و پیروی نموده و جستجو و سجده كردهاند
ضمیر مستتر فاعلی به مردم یهودا اشاره دارد. این سه عبارت دارای معنای مشابه هستند و جهت تأکید تکرار شده است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
پیروی نموده
استعاره از خدمت و عبادت است. ببنید که عبارت مشابه در ارمیا ۲: ۲۳ به چه شکل ترجمه شده است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
پهن خواهند كرد و آنها را جمع نخواهند نمود
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس استخوانهای آنها را جمع نخواهد نمود و دیگر بار دفن نخواهد نمود»
بلكه بر روی زمین سرگین خواهد بود
استخوانها به سرگین روی زمین تشبیه شده و تأکیدی از حالت متعفن آن به خاطر دفن نشدن است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
بر روی زمین
«در تمام زمین»