1.2 KiB
1.2 KiB
زیرا كه بید ایشان را مثل جامه خواهد زد و كِرم ایشان را مثل پشم خواهد خورد
خدا به نحوی از کسانی که عادلان[پارسایان] را آزار میدهند سخن میگوید که گویی بید هستند و از نابود شدنشان به نحوی سخن میگوید که گویی حشرات آنها را خوردهاند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
عدالت من تا ابدالاباد...باقی خواهد ماند
«عدالت» خدا به عادلانه حکومت کردن او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «حکومت عادلانه من باقی خواهد بود» یا «تا ابد عادلانه حکومت خواهم کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
نسلاً بعد نسل باقی خواهد ماند
«نجات» خدا به نتیجه نجات او که آزادی است، اشاره دارد. «نسلاً بعد نسل» به همیشه باقی بودن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «شما را نجات خواهم داد و همیشه آزاد خواهید بود»