1.2 KiB
1.2 KiB
قبل از وقوع سالهای قحط
اینجا به نحوی از سالها سخن گفته شده که گویی سالها چیزی هستند که سفر میکنند و به جایی میآیند. ترجمه جایگزین: «قبل از شروع این هفت سال قطحی»[قبل از اینکه این هفت سال قحطی شروع شود] (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
اَسِنات
این اسم یک زن است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۴۱: ۴۵> چطور ترجمه کردهاید.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
دختر فوطی فارع
«فوطی فارع» اسم پدر «اَسِنات» است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۴۱: ۴۵> چطور ترجمه کردهاید.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
كاهن اون
اون نام یک شهر است که به هلیپلیس نیز معروف است. این «شهر خورشید» و مرکز پرستش خدای خورشید، «را» بود. ببینید این قسمت را در <پیدایش ۴۱: ۴۵> چطور ترجمه کردهاید.