fa_tn/gen/41/50.md

22 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-16 22:36:58 +00:00
# قبل‌ از وقوع‌ سالهای‌ قحط‌
اینجا به نحوی از سال‌ها سخن گفته شده که گویی سال‌ها چیزی هستند که سفر می‌کنند و به جایی می‌آیند. ترجمه جایگزین: «قبل از شروع این هفت سال قطحی»[قبل از اینکه این هفت سال قحطی شروع شود] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# اَسِنات‌
این اسم یک زن است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۴۱: ۴۵> چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# دختر فوطی‌ فارع‌
«فوطی‌ فارع‌» اسم پدر «اَسِنات‌» است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۴۱: ۴۵> چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# كاهن‌ اون‌
اون نام یک شهر است که به هلیپلیس نیز معروف است. این «شهر خورشید» و مرکز پرستش خدای خورشید، «را» بود. ببینید این قسمت را در <پیدایش ۴۱: ۴۵> چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])