18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
# یهوه كیست ...؟
|
|
|
|
فرعون از این پرسش استفاده میکند تا نشان دهد که او **یهوه** را به عنوان خدایی برحق نمیشناسد. ترجمه جایگزین: «من **یهوه** را نمیشناسم»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید)
|
|
|
|
# چرا میبایست بگذارم اسرائیل برود؟[انگلیسی]
|
|
|
|
فرعون از این پرسش برای اعلام این که او تمایلی به اطاعت از **یهوه** یا اجازه دادن به اسرائیلیان تا **او** را بپرستند، ندارد. [ در فارسی :اسرائیل را نیز رها نخواهم كرد]
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید)
|
|
|
|
# قول او را بشنوم
|
|
|
|
واژههای «قول**او**» معرف واژگانی است که **خدا** گفته است. ترجمه جایگزین: «به آنچه میگوید گوش دهم»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|