fa_tn/2sa/18/14.md

566 B

نمی‌توانم‌ با تو به‌ این طور تأخیر نمایم‌

مقصود یوآب این بود که نباید به صحبت کردن با آن مرد ادامه دهد. ترجمه جایگزین: «دیگر وقت را با صحبت کردن با تو تلف نمی‌کنم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

دل‌ اَبْشالوم‌

دل اَبْشالوم‌ اشاره به سینه یا بالاتنه او دارد. ترجمه جایگزین: «سینه»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)