fa_tn/2sa/18/14.md

12 lines
566 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-24 16:48:35 +00:00
# نمی‌توانم‌ با تو به‌ این طور تأخیر نمایم‌
مقصود یوآب این بود که نباید به صحبت کردن با آن مرد ادامه دهد. ترجمه جایگزین: «دیگر وقت را با صحبت کردن با تو تلف نمی‌کنم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# دل‌ اَبْشالوم‌
دل اَبْشالوم‌ اشاره به سینه یا بالاتنه او دارد. ترجمه جایگزین: «سینه»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])