12 lines
566 B
Markdown
12 lines
566 B
Markdown
|
# نمیتوانم با تو به این طور تأخیر نمایم
|
|||
|
|
|||
|
مقصود یوآب این بود که نباید به صحبت کردن با آن مرد ادامه دهد. ترجمه جایگزین: «دیگر وقت را با صحبت کردن با تو تلف نمیکنم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# دل اَبْشالوم
|
|||
|
|
|||
|
دل اَبْشالوم اشاره به سینه یا بالاتنه او دارد. ترجمه جایگزین: «سینه»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|