766 B
766 B
و اسم تو تا به ابد معظّم بماند
کلمه «اسم» اشاره به شهرت خداوند[یهوه] دارد.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
خاندان بندهات داود به حضور تو پایدار بماند
کلمه «خاندان» اشاره به خانواده دارد. ترجمه جایگزین: «خانوادهام»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
به حضور تو پایدار بماند
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به خاطر تو مصون است» یا «به خاطر تو ادامه مییابد»