# و اسم‌ تو تا به‌ ابد معظّم‌ بماند کلمه «اسم» اشاره به شهرت خداوند[یهوه] دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # خاندان‌ بنده‌ات‌ داود به‌ حضور تو پایدار بماند کلمه «خاندان» اشاره به خانواده دارد. ترجمه جایگزین: «خانواده‌ام» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # به‌ حضور تو پایدار بماند این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به خاطر تو مصون است» یا «به خاطر تو ادامه می‌یابد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])