701 B
701 B
اینك ایشان در حَصُّون تامار هستند
کلمه «اینک» در اینجا به عنوان اصطلاح به کار رفته و برای تاکید بر آنچه در ادامه میآید، به متن اضافه شده است. آنها نمیتوانستند از جایی که صحبت میکردند، سپاهیان را در حصون تامار ببینند. ترجمه جایگزین: «آنها اکنون در حصون تامار هستند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
حَصُّون تامار
نام محلی است که اسم دیگرش عین جدی است.