23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
# به حضور خداوند اعتكاف داشت
|
||
|
||
معانی محتمل: ۱) دوآغ قصد داشت آنجا اعمال مذهبی به درگاه یهوه[خداوند] به جا آورد. ترجمه جایگزین: «برای انجام کاری در حضور یهوه» یا ۲) یهوه دوآغ را نگه داشت. ترجمه جایگزین: «چون یهوه او را آنجا نگه داشت»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# دوآغ...شبانان
|
||
|
||
شاید لازم باشد که در ترجمه خود مشخص کنید که دوآغ دید داوود چه کرده است. ترجمه جایگزین: «دوآغ، رئیس شبانان دید اَخِیمَلَك چه کرده است»
|
||
|
||
<u>
|
||
</u>(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# دوآغ ادومی
|
||
|
||
این اسم مردی اهل سرزمین ادوم است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# شبانان
|
||
|
||
نگهدارنده و مراقب گله، به خصوص گله گوسفند یا گاو
|