1.3 KiB
1.3 KiB
قوی و دلیر
این دو کلمه اساسا معانی مشابه داشته و بر این نکته تاکید دارند که سلیمان بایستی شجاع باشد.
ترسان و هراسان مباش
کلمات «ترسان» و «هراسان» اساسا معانی مشابه داشته و بر این نکته تاکید دارند که سلیمان نباید کار را رها کند. همچنین میتوان این جمله را به صورت جمله مثبت نوشت. ترجمه جایگزین: «شجاع باش» یا «اعتماد بنفس داشته باش»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
با تو است
عبارت فوق یک اصطلاح میباشد. ترجمه جایگزین: «به تو کمک خواهد کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
تو را وا نخواهد گذاشت و تو را ترک نخواهد نمود
این دو عبارت معانی مشابه داشته و بر این نکته تاکید دارند که یهوه همیشه در کنار سلیمان خواهد بود . این جمله را به صورت مثبت نیز میتوان نوشت. ترجمه جایگزین: «او همیشه همراه تو خواهد بود»