fa_tn/job/18/14.md

1.1 KiB

اطلاعات کلی:

بلدد به توصیف شخص شرور ادامه می‌دهد.

آن چه‌ بر آن‌ اعتماد می‌داشت‌، از خیمه‌ او ربوده‌ می‌شود

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مصیبت، او را از خیمه‌اش، جایی که در آن امنیت دارد، بیرون می‌اندازد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

رانده می‌گردد

این را می‌توان حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او را می‌راند» یا «او را به زور بیرون می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

پادشاه ترس‌ها

این به «پادشاه مرگ» یکی از بت‌های بت‌پرستان اشاره دارد که باور داشتند بر مرگ حکومت می‌کند. ترجمه جایگزین: «کسی که بر مردگان حکومت می‌کند» یا «پادشاه مرگ»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)