fa_tn/gen/27/46.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# از جان‌ خود بیزار شده‌ام‌
رفقه[ربکا] اغراق می‌کند تا بر حد ناراحتی خود از زنانی که عیسو با آنها وصلت کرده تاکید کند. ترجمه جایگزین: «به شدت ناراحتم»  (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# دختران‌ حِتّ
«این زنان حتی» یا «نسل حت»[فرزندان حت]
# مثل‌ اینانی‌ كه‌ دختران‌ این‌ زمینند بگیرد
عبارت «دختران...این زمین» به معنای زنان محلی است. ترجمه جایگزین: «مثل زنانی که در این سرزمین زندگی می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# مرا از حیات‌ چه‌ فایده‌ خواهد بود
رفقه[ربکا] با استفاده از این سوال تاکید می‌کند که اگر یعقوب با زنان حتّی ازدواج کند تا چه اندازه ناراحت خواهد شد. ترجمه جایگزین: «زندگی من ناگوار خواهد بود!»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])