14 lines
703 B
Markdown
14 lines
703 B
Markdown
# اندك آبی بیاورند
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بگذار کمی آب برای شما بیاورم» یا «غلام من برای شما آب میآورد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# اندك آبی
|
||
|
||
«مقداری آب.» کلمه «اندک» روشی مودبانه است که نشان دهنده سخاوت است. ابراهیم آب کافی به آنها میداد.
|
||
|
||
# پای خود را شسته
|
||
|
||
چنین رسمی به مسافرین کمک میکرد که خستگی خود را از سفر در مسیر طولانی در کنند.
|