1.2 KiB
1.2 KiB
تمامی قوم را نزد تو خواهم برگردانید
این به همه کسانی که همراه داوود بودند، اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «تمام کسانی را که با او بودند، میآورد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
[مثل عروسی که نزد شوهر خود میآید]
اَخیتُوفَل خوشحالی قوم[مردم] را با خوشحالی عروس از آمدن نزد داماد مقایسه میکند. ترجمه جایگزین: «و با خوشحالی میآیند، مثل عروسی که از آمدن شوهرش خوشحال است» یا «و با شادی میآیند» [در فارسی انجام نشده]
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
در سلامتی خواهند بود
این یعنی در آرامش یا سلامتی باشند. ترجمه جایگزین: «با خوشحالی زندگی کنند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
نزد تو
این قسمت به تحت اقتدار پادشاه بودن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تحت اقتدار پادشاه»