641 B
641 B
داود و تمامی اسرائیل
در اینجا عبارت « تمامی اسرائیل » بیانگر تمامی ارتش اسرائیل است. ترجمه جایگزین :«داوود و تمامی ارتش اسرائيل»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
[و حال] یبُوسیان... ساکن بودند
کلمه «حال» به منظور ایجاد وقفه در خط اصلی داستان آمده است. راوی در اینجا اطلاعات پیش زمینهای در مورد اسرائیل بیان میکند.