1.4 KiB
1.4 KiB
ای صنوبر، ولوِله نما، زیرا که سرو آزاد افتاده است
اینجا به نحوی از درختان صنوبر سخن گفته شده که گویی آنها میتوانند مانند انسان عزاداری کنند. ترجمه جایگزین: «اگر درختان، انسان بودند، آنها با اندوه میگریستند. درختان صنوبر تنها ایستادهاند زیرا سروها سوخته و افتادهاند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
[درختان] بلند خراب شده
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «درختان سرو بلند زیاد نیستند» یا «درختان سروی که سابقاً بلند بودند، اما اکنون نابود شدهاند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ای بلوطهای باشان ولوِله نمایید، زیرا که جنگل منیع افتاده است.
به نحوی از بلوطهای باشان سخن گفته شده که گویی آنها میتوانند مانند انسان عزاداری کنند. ترجمه جایگزین: «اگر درختان بلوط باشان انسان بودند، آنها برای جنگلهای انبوهشان که از بین رفتهاند، زاری میکردند»