1.4 KiB
او در ناامیدی به امید ایمان آورد
این اصطلاح یعنی ابراهیم با اینکه به نظر بر امری ناممکن امید داشت، ولی باز ایمان و امید خود را حفظ کرد. ابراهیم برای آن که صاحب نسلی شود، به خدا توکل داشت، گرچه صاحب فرزند شدن برای او غیرممکن به نظر میرسید. ترجمه جایگزین: «گرچه دلیلی برای امیدواری نبود ولی با این حال ابراهیم امید و ایمان داشت» یا «گرچه صاحب نسلی شدن برای او غیرممکن به نظر میرسید ولی ابراهیم به خدا ایمان داشت و با اطمینان انتظار میکشید»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
برحسب آنچه گفته شد
شما میتوانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «همانطور که خدا به ابراهیم گفت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ذریّت تو
وعده کامل خدا به ابراهیم را میتوان به روشنی بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ذریت تو بیش از آن خواهد بود که بتوانی آنها را بشماری»