fa_tn/rom/01/13.md

1.4 KiB

نمی‌خواهم که شما بی‌خبر باشید

پولس بر این نکته تاکید می‌کند که او می‌خواست آنها از این موضوع اطلاع داشته باشند. می‌توانید این جمله را که به فُرم منفی در منفی است، به شکل مثبت ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «می‌خواهم شما بدانید»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives را ببینید)

برادران

در اینجا این به معنای افراد مسیحی، شامل هم مردان و هم زنان است.

تا به حال ممنوع شدم

می‌توانید این را به شکل معلوم ترجمه کنید. ترجمه‌ جایگزین: «چیزی همواره مانع من شده است»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

تا ثمری حاصل کنم در میان شما

واژه «محصول»[در متن قدیم «ثمره»] استعاره‌ای است معرف مردمی در روم، که پولس می‌خواست به انجیل ایمان بیآورند. ترجمه‌ جایگزین: «تا افراد بیشتری از شما به عیسی ایمان بیآورید»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

در سایر امّت‌ها

غیر‌یهودیان در دیگر نواحی که او به آنجا رفته بود