fa_tn/rev/21/27.md

944 B
Raw Permalink Blame History

چیزی ناپاک یا کسی ...هرگز داخل آن نخواهد شد

این قسمت را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «فقط آنچه پاک است وارد می‌شود و هرگز کسی...»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

مگر آنانی که در دفتر حیات برّه مکتوبند

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بلکه فقط کسانی که آن بره نامشان را در دفتر حیات نوشته است»   (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

برّه

گوسفندی کم سن است. این کلمه به طور نمادین اشاره به مسیح دارد. ببینید این کلمه را در <مکاشفه ۵: ۶> چطور ترجمه کرده‌اید. (See: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)