fa_tn/rev/21/27.md

14 lines
944 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 20:05:54 +00:00
# چیزی ناپاک یا کسی ...هرگز داخل آن نخواهد شد
این قسمت را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «فقط آنچه پاک است وارد می‌شود و هرگز کسی...»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# مگر آنانی که در دفتر حیات برّه مکتوبند
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بلکه فقط کسانی که آن بره نامشان را در دفتر حیات نوشته است»   (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# برّه
گوسفندی کم سن است. این کلمه به طور نمادین اشاره به مسیح دارد. ببینید این کلمه را در <مکاشفه ۵: ۶> چطور ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])