1.2 KiB
1.2 KiB
همهٔ امّتها
امتها کنایه از مردمی هستند که در آن کشورها زندگی میکنند. ترجمه جایگزین: «مردم همه امتها»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
از کثرت عیاشی او دولتمند گردیدهاند
نمادی از شرکت کردن در عمل جنسی نامشروع[بیعفتی] است. ترجمه جایگزین: «مثل او بیعفت شدهاند» یا «مثل او در گناه جنسی مست شدهاند»
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)
عیاشی او
در این قسمت به نحوی از بابل سخن گفته شده که گویی سبب همراهی مردم در گناه با خود میشود. این عبارت ممکن است معنایی دو گانه داشته باشد: بیعفتی عینی [بیاخلاقی جنسی عملی] و پرستش خدایان دروغین.
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
تجّار
تاجر کسی است که اقلام مختلف را میفروشد.
از کثرت عیاشی او
«زیرا پول زیادی خرج بیعفتی خود کرد»