24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# نکات کلی مکاشفه ۱۳
|
||
|
||
## ساختار و قالببندی
|
||
|
||
برخی از ترجمهها آیات منظوم را در سمت چپ و با فاصله بیشتری از مابقی متن قرار میدهند تا خواندن آنها آسانتر شود. ULB این کار را با آیه ۱۰ انجام میدهد که کلامی از عهد عتیق است.
|
||
|
||
## آرایههای ادبی مهم در این باب
|
||
|
||
### تشبیه
|
||
|
||
یوحنا در این باب از آرایه تشبیه به دفعات استفاده میکند. این آرایهها به او یاری میرسانند تا تصویری که در رویای خود میبیند را توصیف کند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
## مشکلات محتمل دیگر در ترجمه این باب
|
||
|
||
### حیوانات ناشناخته
|
||
|
||
یوحنا از حیوانات مختلفی استفاده میکند تا آنچه دیده بود را توصیف کند. برخی از این حیوانات ممکن است در زبان مقصد برای مخاطبین ناآشنا باشند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
||
* * *
|