fa_tn/rev/04/01.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

جمله ارتباطی:

یوحنا توصیف رویای تخت پادشاهی خدا را آغاز می‌کند.

بعد از این

«درست بعد از اینکه این چیزها را دیدم.» «این [چیزها]» اشاره به اموری دارد که یوحنا در (<مکاشفه ۲: ۱- ۳: ۲۲>) دیده است.

دروازه‌ای در آسمان باز شده است

این جمله اشاره به قابلیتی دارد که خدا به یوحنا عطا کرد تا بتواند حداقل به واسطه رویا آسمان را ببیند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

چون کرّنا با من سخن می‌گفت

نحوه شباهت آن صدا به کرنا[شیپور] را می‌توانید به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «با من به بلندی صدای کرنا سخن می‌گفت»  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

کرّنا

این کلمه اشاره به سازی دارد که نوایی تولید می‌کرد یا برای فرا خواندن مردم به جمع یا جلسه‌ای به کار می‌رفت. ببینید این کلمه را در <مکاشفه ۱: ۱۰> چطور ترجمه کرده‌اید.