1.4 KiB
1.4 KiB
هر که غالب آید
این قسمت اشاره به هر کسی دارد که غالب میآید. ببینید این عبارت را در <مکاشفه ۲: ۷> را چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «هرکس که علیه شریر مقاومت میکند» یا «کسانی که موافق شرارت کردن نیستند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
به جامه سفید ملبّس خواهد شد
این قسمت را میتوانید در قالب فعلی معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «جامه سفید خواهد پوشید» یا «جامههای سفید میدهم» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
اسم او را از دفتر حیات محو نخواهم ساخت
او تعلق آن شخص به خود را اعلام میکند و تنها نام آن شخص را نمیبرد. ترجمه جایگزین: «اعلام میکنم که آن شخص به من تعلق دارد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
در حضور پدرم
«در حضور پدرم» [در فارسی انجام شده]
پدرم
لقبی مهم برای خدا است که رابطه بین خدا و عیسی را توصیف میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)