fa_tn/psa/143/008.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# رحمت خود را به من بشنوان
«اجازه بده تا از رحمت تو بشنوم» یا «به من از رحمت خودت بگو». اسم معنی «رحمت» را می‌توان به صورت صفت ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «اجازه بده از رحیم بودنت بشنوم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# بامدادان
معانی محتمل عبارتند از ۱) «صبحگاهان» زمانی که اکثر مردم تصور می‌کردند بهترین زمان برای عبادت است یا ۲) «روز به روز»، هر روز
# مرا بیاموز
«به من بگو»
# طریقی را که بر آن بروم
نویسنده مزمور از روش زندگی مردم به گونه‌ای صحبت می‌کند که گویی مسیر قدم زدن است. ترجمه جایگزین: «آن گونه که تو می‌خواهی زندگی کنم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# زیرا نزد تو جان خود را برمی‌افرازم
معانی محتمل عبارتند از ۱) به تو دعا می‌کنم یا ۲) ایمان دارم که تو مرا راهنمایی و حفاظت می‌کنی.